阿財總部

星期五, 1月 05, 2007

美國也有黃金甲

雖然是亞洲市場的片, 不過美國這邊也有一些比較酷的小戲院在演, 住在靠近大學的地方就是有這種好處, 很多比較不迎合大眾的東西往往可以吸引到不少興趣廣泛的學生, 並且建立起一個可以持續的經濟規模.

這裡的電影院保留了一項有點酷的傳統, 就是呢戲院的門口正上方會用活字版排列出片名和一些演員的名字, 每到換檔的時候, 門口就會站著一位員工, 拿著一隻很長的棒棒在下面戳. 使用活字排列的最大好處就是不需要花大錢製作電影海報輸出, 而且又有一種相當經典和整齊的質感.

不過這家電影院有一點奇怪, 恩, 今天路過的時候, 不小心發現字排得怪怪的...


首先, 滿城黃金甲的片名翻譯是"金花的詛咒" (Curse of the Golden Flower). 這個部份除了比較俗氣之外沒有什麼大問題, 不過主角是周潤發, 翻譯是周阿肥(Chow the Fat), 恩, 步入中年難免新陳代謝會比較不好一些.

另外一面上面排的是我們性感的熟女鞏俐, 恩, Bang a Gong, 意思就是用很色很害羞的方式對鞏俐姊姊不禮貌. 可能是邁阿密風雲裡面的鞏俐姊姊太性感了, 引起一些美國雄性大學生不當的認識, 換句話說就是用很不禮貌的方式去幻想鞏俐姊姊了.

歐~~ 好壞唷~~~

4 Comments:

張貼留言

<< Home